Muhammed ibn
Umail al-Tamimi 900–960 AD
Illustration
from a transcript 1339 of The Silvery Water. Ibn Umayl described a statue of an
ancient sage holding a tablet inscribed with symbolic pictograms. Ibn Umayl
understands it to a document of alchemical knowledge and names it The Letter from the Sun to the Moon
Ibn Umayl, Senior Zadith, Muhammed ibn Umail at-Tamîmî (Arabic: محمد بن أميل التميمي) was an alchemist of the tenth century. He
can be dated to 900–960 AD (286-348 AH) on the basis of the names of
acquaintances he mentioned.[1] About his life, since he
lived in seclusion, very little is known.[2] Ibn Umayl may have been
born in Spain of Arabic parents for a Vatican catalogue lists one manuscript
with the nisba Andalusian[3] but his writings suggest
he mostly lived and worked in Egypt. He also visited North Africa and Iraq.[1][4]
In later European literature ibn Umayl became known by a
number of names, including Senior from the title Sheikh becoming 'senior' by
translation into Latin, Senior Zadith from the honorific al-sadik becoming Zadith phonetically[5] and Zadith filius Hamuel,
Zadith ben Hamuel or Zadith Hamuelis from an erroneous translation of ibn
Umail.
Allegorical alchemist[
Ibn Umayl is what is now called an allegorical alchemist. He saw himself
as following his “predecessors among the sages of Islam” in rejecting
alchemists who take their subject literally. Although such experimenters
discovered the sciences of metallurgy and chemistry, Ibn Umayl felt the
allegorical meaning of alchemy is the precious goal that is tragically
overlooked. He wrote:
“Eggs are only used as an analogy... the philosophers …
wrote many books on such things as eggs, hair, the biles, milk, semen, claws,
salt, sulphur, iron, copper, silver, mercury, gold and all the various animals
and plants … But then people would copy and circulate these books according to
the apparent meaning of these things, and waste their possessions and ruin
their souls” The Pure Pearl chap. 1.[1]
For all his devotion to Greek alchemy Ibn Umayl writes as a Muslim, frequently mentioning
his religion, explaining his ideas "for all our brothers who are pious
Muslims" and quoting verses from the Quran.[1]
The interpreter
Ibn Umail presented himself as an interpreter of
mysterious symbols. He set his allegory Silvery Water in an Egyptian temple Sidr wa-Abu Sîr, the Prison of
Yasuf, where Joseph learned how to interpret the dreams of the Pharaoh. (Koran: 12 Yusuf and Genesis: 4)
"... none of those people who are famous for their
wisdom could explain a word of what the philosophers said. In their books they
only continue using the same terms that we find in the sages .... What is
necessary, if I am a sage to whom secrets have been revealed, and if I have
learned the symbolic meanings, is that I explain the mysteries of the
sages." [4][6]
The psychologist CG Jung recognized in ibn Umayl’s
story the ability to bring self-realization to a soul by interpreting dreams, and from the 1940s onwards
focused his work on alchemy.
Works Attributed to ibn Umail
· Ḥall al-Rumūz (Solving the Riddles)
· al-Durra
al-Naqīya (The Pure
Pearl)
· Kitāb
al-Maghnisīya (The Book of
Magnesium)
· Kitāb Mafātīḥ al-Ḥikma al-‘Uẓmā (The Book of the Keys of the Greatest
Wisdom)
· al-Mā’
al-Waraqî wa'l-Arḍ al-Najmīya (The Silvery Water and the Starry
Earth) that comprises a narrative; a poem Risālat
al-Shams ilā al-Hilâl (Epistola
solis ad lunam crescentem, the letter of the Sun to the Crescent Moon),[7][8]
Later Publications
· 12th century: al-Mā’ al-Waraqī (Silvery Water) became a classic of
Islamic Alchemy. It was translated into Latin in the twelfth or thirteenth century
and was widely disseminated among alchemists in Europe often called Senioris Zadith tabula chymica (The Chemical Tables of Senior Zadith)[7]
· 1339: In the al-Mâ’ al-Waraqī transcript that is now in Topkapi
Palace Library, Istanbul, the scribe added a note to the diagram that the sun
represents the spirit (al-rūḥ) and the moon the soul (al-nafs) so the "Letter from the
Sun to the Moon" is about perfecting the receptivity of soul to spirit.[7]
· 14th century: Chaucer's Canon's Yeoman's Tale has alchemy as a theme and cites Chimica Senioris Zadith Tabula (The Chemical Tables of Senior
Zadith). Chaucer considered Ibn Umayl to be a follower of Plato.
· 15th century: Aurora
consurgens is a
commentary by Pseudo Aquinas on a Latin translation of Al-mâ' al-waraqî (Silvery Water).
· 1605 Senioris Zadith filii Hamuelis
tabula chymica (The Chemical
Tables of Senior Zadith son of Hamuel) was printed as part I of Philosophiae Chymicae IV.
Vetvstissima Scripta by
Joannes Saur[9]
· 1660: The
Chemical Tables of Senior Zadith retitled Senioris
antiquissimi philosophi libellus was
printed in volume 5 of the Theatrum
chemicum.
· 1933 Three Arabic treatises on alchemy
by Muhammad ibn Umail (10th century AD) translated
from the Arabic by H.E. Stapleton and M.H. Husein. Asiatic Society of Bengal,
Calcutta.[4]
· 1997: Corpus
Alchemicum Arabicum, a new translation of Hall
ar-Rumuz with a commentary by
the Jungian psychologist and scholar Marie-Louise von Franz[10]
Value to Scholars
The Silvery Water was particularly valuable to Stapleton,[4] Lewis and Sherwood Taylor,
who showed that of some of Umail's ‘Sayings of Hermes’ came from Greek
originals. Also its numerous quotations from earlier alchemical authors[2]:102 allowed, for example, Stapleton to provenance the Turba Philosophorum as being Arabic in origin,[2]:83 and Plessner to date the Turba ca. 900AD.[11]
Tidak ada komentar:
Posting Komentar